
奖项摘要
4,000 多本经过独立研究的书籍的盲文抄本,其动机是让其他人了解阅读的乐趣
先生1949年,竹内龙之受命到静冈县立滨松盲人学校(现静冈县立滨松盲人学校)教授日语。在那里,他惊讶地发现,学校里除了课本外,几乎没有盲文书籍。当时,纸张短缺,几乎没有出版公司经营盲文书籍,这些书籍不收费。在这种情况下,竹内先生决定亲自采取行动。他花了大约一年的时间学习盲文,然后于 1954 年开始对石川琢北的诗选《一把沙》进行第一次盲文转录。转录过程低调,用特殊的笔在厚纸上一个一个地画出凸起的点。他在课后进行转录,并在学生的帮助下完成了这本书。
在随后的近 60 年里,竹内先生继续使用手写笔和浮雕机(盲文打字机)准备盲文转录。现在他抄写的书籍数量已超过4000本。涉案作品涵盖范围广泛,从小说到诗歌、医学词典、百科全书。清单中包括49卷综合医学词典等巨著,40岁左右的竹内先生也开始指导别人盲文抄写,并为此奔赴邻近的初中、高中和大学。这一指示导致了一系列盲文转录圈的诞生,其成员分享了他的愿景。
即使在今天,83 岁的竹内先生仍在接受挑战,抄写日本古典文学大纲,其原版共 100 卷。到目前为止,他已经完成了大约三分之一的任务。他非常注重自己的健康,每天都会按照广播里的健美操节目进行锻炼,以保持体力。

获奖理由
先生竹内致力于后辈的日常记录和指导,并继续长期的活动
近 60 年来,竹内先生一直在继续进行盲文抄写,这项任务源于他为学生制作书籍的简单愿望。迄今为止,他已经抄写了4000多部作品。他还积极指导那些希望跟随他准备抄本的青少年,并让视障人士享受阅读的乐趣。他仍然每天花大约两个小时进行转录过程,他说,当他特别全神贯注时,他会花一整天的时间进行转录。人们不禁会对他这些天继续缓慢但可靠的转录方法印象深刻,因为这些转录主要是在计算机上进行的。
获奖者的评论
听到我获奖的消息我真的很惊讶。我只是每天做同样的工作,我想累积的产出是得到认可的。我开始抄写是因为当时盲文书籍很少。刚开始的时候很艰难,我一开始也很挣扎。但当我给学生们一份新的抄本时,看到他们脸上的笑容总是让我很高兴。我为这项工作感到自豪,并打算在健康允许的情况下继续从事这项工作。






